AI News HubLIVE
站內改寫2 分鐘閱讀

波蘭擔任歐盟理事會主席期間擴大多語言外交

2025年波蘭擔任歐盟理事會主席期間,總秘書處與ElevenLabs合作,將高級別外交新聞發佈會配音成英語、法語和波蘭語,使歐洲公民能夠用自己的語言獲取信息。該合作強調了真實性、人工審核翻譯和嚴格的隱私保護,是歐盟主席首次大規模使用AI配音。

在2025年1月1日開始的六個月裏,波蘭擔任歐盟理事會主席國。在此期間,超過20場部長級會議在華沙舉行。為了將這些高層外交討論的覆蓋面擴大到所有歐盟公民,波蘭主席團與ElevenLabs合作,利用人工智能配音技術將新聞發佈會同步翻譯成英語、法語和波蘭語。這些AI生成的音頻使得歐洲安全與競爭力等關鍵議題能夠被數以百萬計的歐洲人以母語理解。所有錄音均發佈在主席團的官方YouTube頻道上,觀眾可以自由選擇所需的語言音軌。這是歐盟歷史上首次在官方交流中如此大規模地使用AI配音技術。

外交對話高度依賴於演講者的表達方式。為了在翻譯的同時不失去原音的真實性,技術團隊採用先進的配音技術,在轉換語言的同時保留了每位發言人的語調、節奏和個人風格。結果是在不替代原發言人身份的前提下,實現了多語言無障礙溝通。

鑑於歐盟溝通內容的複雜性和敏感性,準確性是重中之重。AI生成的翻譯由ElevenProductions進行人工審核和驗證。這種“人在迴路”的驗證流程確保了那些微妙的措辭、法律術語和政策表述在最終音頻中能夠被準確無誤地傳達。為了克服跨語言的語音和語言差異,團隊結合了ElevenLabs語音庫中的高保真聲音以及為特定發言人定製的安全語音克隆。

安全與隱私是這次合作的基礎。ElevenLabs通過了波蘭數字事務部網絡安全部門的嚴格評估和批准。所有發言人都提供了符合歐盟《通用數據保護條例》的明確書面同意書。為主席團創建的語音模型僅限用於官方會議翻譯,並採取嚴格措施防止未經授權的訪問或再次使用。所有AI生成的錄音都帶有明確標識,以確保對觀眾的透明度。

波蘭數字事務部國務秘書達留什·斯坦德斯基表示:“我們致力於在歐洲發展人工智能,同時確保最高水平的技術安全。我相信這次合作為國際交流樹立了新標準。”這次合作不僅展示了AI技術在提升國際溝通包容性方面的巨大潛力,也為未來大型多語言外交活動提供了可複用的安全和質量標準。隨着類似技術的成熟,歐盟其他機構甚至國際組織都可能借鑑這一模式,進一步打破語言壁壘,促進全球合作。