AI News HubLIVE
站內改寫2 分鐘閱讀

Sakana AI 推出 Sakana Translate:基於 Namazu 的日英中翻譯工具,支持翻譯、校對與詢問模式

Sakana AI 在其聊天服務 Sakana Chat 中新增了 Sakana Translate 功能,該工具基於 Namazu 模型系列,支持日語、英語和中文之間的雙向翻譯。提供翻譯、校對和詢問三種模式,旨在保留語境、語氣和語域,特別針對日語的特點進行優化。文章詳細介紹了各模式功能、Namazu 模型的設計、XCOMET-XL 基準測試結果以及實際應用案例。

來源MarkTechPost作者: Michal Sutter

Sakana AI 近日在其聊天平台 Sakana Chat 中推出了新功能 Sakana Translate。這是一款基於 Namazu 模型系列的網頁翻譯工具,支持日語、英語和中文之間的雙向翻譯。Sakana Translate 以免費網頁應用的形式提供,用户只需註冊一個賬户即可解鎖全部三種模式。

Sakana AI 表示,Sakana Translate 的目標是實現“面向日本的深度翻譯”,不僅僅是詞彙和句法的替換,而是要在語言之間傳遞語境、語氣和語域。該工具旨在解決通用翻譯工具在處理日語時常見的痛點,例如商業敬語、文化特定概念、縮略語和網絡用語等。雖然語法可能正確,但人際語氣往往在翻譯中丟失。

三種模式詳解

Sakana Translate 在一個界面中集成了三種功能:翻譯(Translate)、校對(Proofread)和詢問(Ask)。

  • 翻譯模式:可將粘貼的文本在三種語言間轉換,支持最多約 5000 個日文字符,提供流式輸出(翻譯逐詞逐句漸進顯示),並自動保存歷史記錄。適用於電子郵件、幻燈片、文章和網頁等。
  • 校對模式:優化草稿,使其更自然。通過差異高亮顯示更改內容,調整語氣、禮貌程度和正式度。適用於商務郵件和英文寫作檢查。
  • 詢問模式:針對翻譯結果進行後續提問,解釋細微差別、提出替代方案並分析語法。幫助用户理解翻譯為何如此表達,無需在翻譯器和詞典之間切換。

Namazu 模型的力量

Namazu 是 Sakana Translate 的底層引擎。Sakana AI 是一家位於東京的實驗室,由 David Ha 和 Llion Jones 於 2023 年創立。Namazu 並非從頭訓練,而是對現有開源基礎模型進行後訓練(post-training)。據報告,基礎模型包括 DeepSeek-V3.1-Terminus、Llama 3.1 405B 和 gpt-oss-120B。後訓練成本更低且速度更快,Sakana AI 利用此技術使模型適應日語語言和文化。Sakana AI 最初於 2026 年 3 月 24 日公佈了 Namazu 系列,Sakana Translate 將該適配工作應用於翻譯任務。

基準與性能

Sakana AI 團隊使用標準設置評估翻譯質量,採用了 WMT 2024 通用翻譯任務數據上的 XCOMET-XL 指標。XCOMET-XL 是 Unbabel 開發的一種神經評估指標,擁有約 35 億參數,可輸出 0 到 1 的分數(越高越好)並標記具體錯誤跨度。根據報告結果,Sakana Translate 的分數接近領先模型,Sakana AI 稱其具有競爭力的翻譯質量。此外,Sakana AI 還對日常日語文本進行了定性檢查,報告顯示其在敬語、文化概念、地名、專有名詞和日常語境方面表現突出。

實際用例

Sakana AI 發佈了兩個具體輸出示例,展示了其語調保留目標。

  • 商務郵件(日語→英語):源文本為禮貌且間接的請求,使用“お見積り拝見しました”和“勝手なお願いですが”等慣用語。Sakana Translate 輸出為“I saw your quote. This is a bit of a selfish request, but could we talk a bit more? If you have a budget in mind, I can work on it internally, so please let me know.”保留了禮貌語氣,而更平淡的翻譯會丟失這一語域。
  • 網絡用語(英語→日語):源文本為“Iykyk, honestly. It’s an inside joke from the group chat.”輸出為“まあ、わかる人にはわかるよね。グループチャットの內輪ネタだから。”保持了日語會話中相同的隨意口吻。

評估指標一覽

目前 Sakana Translate 尚未提供公開 API,API 訪問僅列在未來企業級計劃中。但用户可以復現其評估方法:XCOMET-XL 是開放且可運行的。文章提供了使用 Python 庫“unbabel-comet”進行評分的示例代碼。

優勢與侷限

優勢:免費網頁應用,一個賬户即可使用三種模式;覆蓋日語、英語和中文的雙向翻譯;支持約 5000 個日文字符的長輸入和流式輸出;處理敬語、俚語和文化概念的語氣和語域;提供基於差異的校對標示。 侷限:目前沒有公開 API;基準數據來自 Sakana AI 自身評估;僅支持三種語言,以日語為中心;企業功能(如 SSO、審計日誌、本地部署)仍在規劃中。

總的來説,Sakana Translate 為日語、英語和中文用户提供了一個集翻譯、校對和問答於一體的便捷工具,尤其適合需要精細處理日語的場景。