AIを使って書いたと誤解される人々
神経多様性を持つ人々や非ネイティブ英語話者など、形式ばった正確な文法で書くスタイルが原因で、AIを使って執筆したと誤って非難されるケースが増えている。この「AIアクセント」バイアスは、職業的・個人的な生活に影響を及ぼし、人間と機械が生成したテキストの皮肉な重複を浮き彫りにしている。
AI生成テキストの急増に伴い、新たな社会現象が浮上している:AIを使って書いたと誤って非難される人が増えているのだ。被害者は独特の文体を持つ傾向がある——形式的で正確、文法完璧——これらの特徴は大規模言語モデルの出力と偶然一致する。保育士から歴史小説家、非ネイティブ英語話者から神経多様性を持つ人々まで、自分たちの文章が他人やAI検出ツールによって機械生成と誤認されるのを目の当たりにしている。
ジャレッド・ヒューイットは吃音と神経多様性を持つ保育士。報告書を書く際、「並置」「情況証拠」といった語彙を好む。しかし同僚がこれらの語をAI使用の証拠として公の場で非難した。「私はChatGPT社会に生き、自分の文体の代償を払っている」と語る。歴史小説家ケリー・チャプトは、神経原性咳嗽についてのソーシャルメディア投稿を読者にChatGPT使用と非難され衝撃を受けた。彼女の文章は感情に満ちていた。
非ネイティブ英語話者は特にこの偏見に弱い。モロッコ出身の作家イネスは英語を第三言語として学んだ。フリーランスの仕事に応募し、丁寧に書いた3000語のサンプルを送ったところ、2分も経たずにクライアントからAI使用を告発された。AIがよく使うダッシュや長短の文の交互パターンが原因かもしれないと推測する。ケニアの作家マーカス・オランはSubstackで「皮肉なことに、一生かけて言語を習得し、母語話者以上に形式規則に従った結果、遠くの機械から偽物呼ばわりされる」と綴った。ChatGPTは「大英帝国の言語の亡霊」——植民地の学校で叩き込まれた標準英語——を偶然複製したのだと彼は考える。
偏見は学界にも及ぶ。コロラド大学ボルダー校のビジネス教授ジェイソン・ベネット・サッチャーはアジアで育った。彼と共同研究者の論文は、編集者にChatGPT使用を疑われ却下された。共同研究者の大半は非ネイティブで、AIを推敲に使ったが言葉は自分たちのものだった。サッチャーは、AI検出ツールが「boast」「testament」「foster」といった語をマークするが、それらは彼が英語学習時に教わった標準語彙だと指摘する。
神経多様性を持つ人々も同様の困難に直面する。ブラジル在住の24歳の自閉症者カルロスは、Discordで書き方が形式ばっていると繰り返しAI使用を非難された。彼はAIと自閉症者は大量のテキストを吸収する傾向が似ていると考える。別の自閉症ファンタジー作家カリは、信頼できる読者にビデオチャットで執筆過程を見せてもらい、必要に応じて証人になってもらっている。マサチューセッツ州の自閉症幼稚園教諭ジュディは、校長からChatGPT使用を会議で非難されたが、後に謝罪された。ジュディは、AIの言語スタイルは実際には神経多様性のある人々から学んだものだと言う:「インターネットで何かを明確に説明するものを探すと、それを正確にできる人の多くは神経多様性を持つ人だ。ChatGPTがネットをスクレイピングするとき、そのスタイルを模倣しているのだ。」
この「AI誤認」の嵐は、生涯「ロボット」扱いされてきた人々にも影響を与えている。仮名サラの筆記指導コンサルタント(63歳、自閉症)は、何年もロボット呼ばわりされてきた。完全な段落で話し、曖昧な発音を避け、豊富な参考文献を引用するため、ソーシャルメディアのアカウントは頻繁に停止される。彼女は状況を「犬が猫をロボット犬と思う理由は、猫の振る舞いが犬と違うからだ」と例える。人間が異常を理解できないとき、それを非人間的な作者のせいにするのだ。
この現象はAI時代の逆説を浮き彫りにする:AIに人間を模倣するよう訓練したのに、人間がAIのように書くと罰するのだ。AI生成テキストを正確に識別する課題は、技術の限界というより、むしろ私たち自身の偏見を反映している。