AI News HubLIVE
站内改写2 分钟阅读

被误判使用AI写作的人们

越来越多的人,包括神经多样性和非英语母语者,因其正式、精确或语法完美的写作风格而被错误指控使用AI。这种“AI口音”偏见影响了他们的职业和个人生活,凸显了人类与机器生成文本之间的讽刺重叠。

来源Hacker News AI作者: ColinWright

近年来,随着AI生成文本的激增,一种新的社会现象浮出水面:越来越多的人被错误指控使用AI写作。这些受害者往往具有独特的写作风格——正式、精确、语法完美——而这些特征恰好与大型语言模型的输出不谋而合。从托儿所老师到历史小说作家,从非英语母语者到神经多样性人士,他们发现自己的文字被他人、甚至AI检测器误认为是机器生成的。

贾里德·休伊特是一名托儿所员工,患有口吃和神经多样性。当他写报告时,他倾向于使用“并列”和“间接”等词汇,因为他喜欢精确的表达。然而,这些词汇却成了同事指控他使用AI的证据。“我生活在一个ChatGPT的社会里,并为自己的写作风格付出了代价。”他说。同样,历史小说作家凯里·查普特在社交媒体上分享自己神经源性咳嗽的经历时,被读者指责使用ChatGPT。她感到震惊,因为她的文字充满了真情实感。

非英语母语者尤其容易受到这种偏见的影响。来自摩洛哥的作家伊内斯将英语作为第三语言学习。当她申请自由撰稿工作时,她精心撰写了3000字的样稿,却被客户在两分钟内指控使用AI。她猜测可能是因为自己使用了AI常见的破折号和长短句交替模式。肯尼亚作家马库斯·奥朗在Substack文章中写道:“具有讽刺意味的是,你花了一辈子掌握一门语言,比大多数母语者更严格遵守其规则,结果一座大洋彼岸的机器却称你为骗子。”他认为ChatGPT意外地复制了“大英帝国的语言幽灵”——那种在殖民地学校中被强化培训的正式英语。

这种偏见甚至延伸到学术界。科罗拉多大学博尔德分校的商学教授杰森·贝内特·撒切尔,在亚洲长大,他和合作者的论文因被编辑怀疑使用ChatGPT而遭拒。合作者大多是非英语母语者,他们确实使用AI进行润色,但文字完全是自己的。撒切尔指出,AI检测器标记的词汇如“boast”、“testament”、“foster”,正是他在学习英语时学到的标准用语。

神经多样性人士也面临类似的困境。巴西的24岁自闭症患者卡洛斯在Discord上因写作过于正式而被反复指控使用AI。他认为AI和自闭症患者都有大量吸收文本的倾向。另一位自闭症奇幻作家卡里甚至让忠实读者通过视频聊天观看她的写作过程,以便在需要时作证。马萨诸塞州的自闭症幼儿园教师朱迪被校长在会议上指责使用ChatGPT,后来校长道歉了。朱迪认为,AI的语言风格实际上是从神经多样性人士那里学来的:“如果你在网上寻找清晰解释事物的内容,很多能做到这一点的人都是神经多样性人士。ChatGPT抓取互联网时,正是模仿了这种风格。”

这场“AI诬告”风波甚至影响了那些一生都被视为“机器人”的人。化名莎拉的笔迹指导顾问,63岁,自闭症患者,多年来一直被指责像机器人。她的社交媒体账号频繁被封,因为她使用完整段落、清晰发音和丰富的参考文献。她将这种情况比作“狗以为猫是机器狗,因为猫的行为不像狗”——人类无法理解异常,便将其归因于非人类作者。

这一现象揭示了AI时代的悖论:我们训练AI模仿人类,但当人类写得像AI时,我们却惩罚他们。准确识别AI生成文本的挑战,可能更多地反映了我们自身的偏见,而非技术的局限性。